云南网
您当前的位置:云南网 >> 云南频道 >> 科教 >> 正文
【揭秘“云南省重点实验室”】以“国家战略”为契机 抢占“人工智能”新高地
发布时间:2019年05月15日 12:19:00  来源: 云南网
分享至:

2019年2月,云南省人工智能重点实验室获批成立,成为云南省首家以人工智能为研究的重点实验室。虽成立仅仅数月,这个瞄准国家重大战略及科技前沿的实验室却已获批“国家重点研发计划项目”“国家自然科学基金重点项目”等一系列人工智能方向的重点项目。

实验室里成排的计算机和服务器。视频截图

近日,记者来到昆明理工大学呈贡校区信自学院,揭开云南省人工智能重点实验室的神秘面纱。刚刚推开实验室大门,便看见成排的计算机和服务器,听见计算机运行的轰鸣声

未来三年实现智慧法院智能化服务应用示范

在人员复杂的法院工作场景中,如何利用“人脸识别技术”精准捕捉涉案人员?如何让智能机器人代替法院工作人员解答人民群众在法院业务咨询中遇到的各种问题?

这正是昆明理工大学云南省人工智能重点实验室于2018年9月成功获批的“国家重点研发计划项目”——智慧法院智能化服务技术研究及支撑平台开发项目要研究的工作。

2016年,“智慧法院”被列入国家信息化发展战略,核心是要将大数据、人工智能与司法体制改革结合起来,发展智能化服务技术。

人民法院信息化、智能化建设转型升级。视频截图

云南省人工智能重点实验室毛存礼博士说:“该项目紧密围绕法院业务中司法智能服务技术的发展需求,针对当前司法案件审判服务智能化、司法审判风险防控智能化、司法工作人员绩效及廉政管理智能化、司法案件舆情监管智能化等四方面智能化问题开展具体研究工作,推动人民法院信息化、智能化建设转型升级,推进法院审判能力的现代化、诉讼服务的便捷化和司法管理的智慧化。”

毛存礼举例道:“虽然法院都设置了诉讼服务中心,为当事人提供与案件相关的业务咨询,但目前都是通过法院工作人员来提供相关业务咨询,这种方式严重受限于咨询时间、地点等多种因素。”因此,如果能够建立面向法院业务的智能问答系统,直接让智能机器人自动回答当事人关心的与案件相关的法律常识、办事流程、相关案例等各种问题,将极大地提高工作效率和法院的服务水平。
如何让智能机器人做到智能问答呢?“要做到这一点,机器就得像人一样具有学习能力和理解能力,能够利用大量与案件审判、执行相关的案例数据以及司法领域的知识库,基于深度学习算法训练出一个能够回答法院业务的问答系统模型。”毛存礼说。

除了法院智能问答机器人之外,该项目还涉及基于人脸识别的涉案人员智能检索关键技术、面向案件全流程的审判风险排查和预警、面向法院工作人员的绩效自动评估与法院廉政风险防控、面向案件全过程的舆情监测与应急处置和智慧法院的智能化服务平台集成与应用示范等多个研究课题。

“通过攻破该项目的关键技术,我们的最终目的是研发出一个面向智慧法院的智能化服务平台。”毛存礼讲到,要把技术转化为软硬件平台,未来三年将在云南省辖区、浙江省辖区高院、中院及基层法院等十家法院应用示范,最终在全国法院推广应用。

智能机器人 视频截图

未来,走进法院迎接你的也许就是智能机器人。

打造“小语种机器翻译软件”

助力国家“一带一路”倡议

2013年,习近平总书记提出共建“一带一路”倡议,云南作为中国面向南亚、东南亚的辐射中心。“一带一路”沿线涉及60多个国家,这些国家使用的官方语言及民族语言共达1000余种,语言环境错综复杂。语言相通,才能谈及经贸往来、文化交流、文明互鉴、民心相通。“一带一路”需要语言铺路,实验室致力于东南亚语言信息处理及应用相关的研究与探索。

“将‘地理优势’变‘竞争优势’。”毛存礼说,发挥云南地理优势,抓住国家“一带一路”倡议的契机,实验室以越南语、泰语、缅甸语、老挝语、柬埔寨语等东南亚语言为研究对象,开展面向东南亚语言的词法、句法、语义分析方法研究,构建中文-东南亚语言机器翻译语料库,研究面向资源稀缺语言翻译知识表示理论体系和学习方法,面向资源稀缺语言神经机器翻译框架和翻译知识融合及多语言协同翻译方法,在此基础上研发中文-东南亚语言机器翻译平台,为加强与东南亚国家之间的沟通和交流筑起语言互通的桥梁。

而今,实验室在东南亚语言研究的这片空白之地上不断开垦,不断攻破一个个难题,研究成果水平处于国际领先。研发了面向东南亚语言的词法、句法分析工具。采用当前主流的神经机器翻译技术,结合语言特点,研发了支持中文到越南语、泰语、缅甸语、老挝语、柬埔寨语等5个东南亚小语种双向的机器翻译平台,其中,中文-越南语、中文-泰语的翻译效果达到了实用化水平,系统已在安全、网信、部队等单位实际应用。

要利用好云南独特的区位优势,把小语种机器翻译嵌入到云南产业需求发展中。”毛存礼说,可以运用到云南跨境电子商务、跨境旅游、文化产品输出、跨语言信息获取等方面,通过小语种机器翻译促进中国与东南亚国家之间政治、经济、贸易等方面的交流与合作。

而对于未来,东南亚小语种机器翻译是否能市场化和产业化?毛存礼说,“单纯的小语种机器翻译软件很难形成产业化,只有与云南的优势产业进行深度融合,才能产生市场效益,形成依托小语种机器翻译技术的新兴产业链。”

与科学家聊一聊

实验室科研人员都是一线教师、博士和硕士研究生,除了做好正常的教学工作,大多数时间都集中在实验室开展项目研究。

即使在周末,实验室主任余正涛教授也会跟往常一样来到实验室,与课题组老师、同学一起讨论“智慧法院”“小语种机器翻译”“跨语言检索”等项目研究进展及实施方案。在项目研究过程中,始终坚持科学研究要结合实际的应用需求和产业发展需求。

为了做好“智慧法院”项目示范应用,需要深入理解法院业务和智慧法院智能化服务的实际需求,“团队有好几个年轻博士‘驻扎’在法院相关部门,了解研判各类案件,和一线法官交流沟通。”毛存礼说。

作为云南省首个人工智能重点实验室,其科研成果对我省抢占人工智能高地具有重要作用,对于云南如何利用“人工智能”推动数字云南建设,毛存礼也给出了自己的看法。

毛存礼 视频截图

“聚集人才是关键,云南人工智能方面的人才极度紧缺。”毛存礼说,首先可以从高校人才培养入手,开设人工智能本科专业,在硕士和博士研究生培养上加大人工智能方向上的人才培养;另外,政府要提供人工智能方面人才引进的优惠政策,引进一批优秀人才扎根云南,服务云南经济社会发展。同时,培育和引进人工智能方面的企业,扩大人工智能市场,形成完整产业链模式,实现人才、企业和市场的多向融合,让云南真正跑出“数字云南”建设的加速度。

实验室名片

实验室内部 视频截图

2019年,云南省人工智能重点实验室获批建设,实验室围绕机器学习与数据挖掘、自然语言处理与机器翻译、信息检索与舆情分析、图像处理与计算机视觉、智能检测与控制五个研究方向开展基础理论及技术应用研究。

经过建设和发展,云南省人工智能重点实验室将在面向东南亚自然语言处理、多语言机器翻译、跨语言信息检索与舆情分析等特色方向上达到国际领先水平,建设人工智能领域高水平研究团队,突破人工智能领域的关键技术,为云南省和国家培养优秀的人工智能人才,为人工智能技术创新提供支撑,推动云南省人工智能相关产业发展。

云南网记者 杨萍 龙彦 视频制作 刘畅 实习生 张露露 保琲

【相关报道】

请关注!云南网将推出《揭秘云南重点实验室》专题系列特别报道

【揭秘“云南省重点实验室”】古生物研究重点实验室:与5.2亿年前的古生物“对话”

【揭秘“云南省重点实验室”】生物资源保护与利用实验室:揭秘生物界的“特洛伊木马”战争

【揭秘“云南省重点实验室”】和“聪明的植物”打交道

责任编辑:吴珺
关注云南网微信
关注云南日报微信
新闻爆料热线:0871-64160447 64156165 投稿邮箱:ynwbjzx@163.com
云南网简介 |  服务合作 |  广告报价 |  联系方式 |  中央厨房 |  网站声明
滇ICP备08000875 互联网新闻信息服务许可证编号:5312006001 信息网络传播视听节目许可证号:2511600
互联网出版许可证:新出网证(滇)字 04号
广播电视节目制作经营许可证号:(云)字第00093号
电信增值业务经营许可证编号:滇B2-20090008 ® yunnan.cn All Rights Reserved since 2003.08
未经云南网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
24小时网站违法和不良信息举报电话:0871-64166935;举报邮箱: jubao@yunnan.cn